Сайт посвящается

Ле Илуй Нишмат
Артур-Давид бен Аарон-Андижан

Теилим на сегодня - 18 Адара II: главы 88-89

Статья: Шир а-Ширим – транслит

Шир а-Ширим – транслит

В «Шир а-Ширим» ровно 117 стихов, где предсказывается грядущее избавление нашего народа. 117 – это гематрия 2-х Имен Вс-вышнего (31+86), где милосердие Вс-вышнего скрывается за его правосудием.

В Песах принято читать Шир а-Ширим, потому что ровно 117 раз упоминается в Торе исход из Египта.  

Приведено в «Сихот hаран» – (Беседы Рабби Нисима бен Реувен), что указал он одному больному, побывавшему у него в доме, встать еще до рассвета и прочитать весь «Шир а-Ширим». И сказал, что «все виды исцелений, которые есть в мире – все они включены в Шир hа-Ширим». И действительно, сразу после выполненного указания, произошли изменения в состоянии здоровья больного – он выздоровел.

Сказал Светочь Израиля Рабби Акива: «мир никогда не был таким достойным, как в тот день, когда «Шир а-Ширим» был дарован Израилю“.

 

В Шир а-Ширим есть пасук: אני לדודי ודודי לי  – «Я возлюбленному моему, а мой возлюбленный мне».

Первые буквы этих слов, образуют абревиатуру – אלול – месяц  Элул. Потому что именно в этот месяц Вс-вышний превращается в любимого друга еврея, который делает тшуву (раскаивается).

Последние буквы этих четырёх слов – אני לדודי ודודי לי  – это 4 буквы י «йюд», которые по гематрии равны 40 – это 40 дней с начала месяца Элул до Йом Кипур. А после Йом Кипур приходят праздники Суккот и Симхат Тора, и тогда «будет она тебе женой».

(Рав Моше Шапиро по книге “Эц адаат” Рабби Хаима Виталя)

Во многих сефардских общинах в Кабалат Шабат поют 4 стиха из «Шир а-Ширим», также есть традиция читать эти стихи в этом порядке тем, кто не успел до Шаббата прочесть «Шир а-Ширим».

Первые буквы слов этих стихов на святом языке образуют имя праотца Яакова:
 – «Йишакэни минешикот пиу, ки товим додэха мияйин»;
«Ури цафон увои тэман афихи гани, йизелу весамав яво доди легано вейохаль пери мегадав»;
«Коль доди инэ зэ ба, медалэг аль эарим мекапэц аль агеваот»;
«Бати легани ахоти хала, арити мори им бесами, ахалти яри им дивши шатити йэни им халави, ихлу рэим шету вешихру додим»;

PS. Чтение Шир а-Ширим в течение 40 дней (а в дни счета Омера – в течение 49-ти дней) – лучшая сгула для Шидух ме-Шамаим.

 

Шир а-Ширим


Вступление перед молитвой :

«Ле-Шем Йихуд кудша берих hу у-шхинтэ бидхилу урхиму – урхиму удхилу, леяхада Шем “йод” ве “hе” бе “вав” ве “hе” бейехуда шелим, беШем коль Исраэль hине анахну ваим лешорер Шир hа-Ширим Кодеш Кодешим. Ветаале лефанеха кериат Шир аШирим кеилу амаро Шеломо беацмо, ухhилу hисагну коль hасодот hахатумим бо».

«Виhи ноам Ад-най Элоhэну алэну, умаасэ ядену конена алену, умаасэ ядэну коненэhу» – произнести 2 раза

 

פרק א

שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה. יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ, כִּי טוֹבִים דֹּדֶיךָ מִיָּיִן. לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טוֹבִים, שֶׁמֶן תּוּרַק שְׁמֶךָ, עַל כֵּן עֲלָמוֹת אֲהֵבוּךָ. מָשְׁכֵנִי אַחֲרֶיךָ נָרוּצָה, הֱבִיאַנִי הַמֶּלֶךְ חֲדָרָיו, נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָּךְ, נַזְכִּירָה דֹדֶיךָ מִיַּיִן, מֵישָׁרִים אֲהֵבוּךָ. שְׁחוֹרָה אֲנִי וְנָאוָה, בְּנוֹת יְרוּשָׁלָםִ, כְּאָהֳלֵי קֵדָר כִּירִיעוֹת שְׁלֹמֹה. אַל תִּרְאֻנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת, שֶׁשְּׁזָפַתְנִי הַשָּׁמֶשׁ, בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ בִי, שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת הַכְּרָמִים, כַּרְמִי שֶׁלִּי לֹא נָטָרְתִּי. הַגִּידָה לִּי שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי, אֵיכָה תִרְעֶה, אֵיכָה תַּרְבִּיץ בַּצָּהֳרָיִם, שַׁלָּמָה אֶהְיֶה כְּעֹטְיָה, עַל עֶדְרֵי חֲבֵרֶיךָ. אִם לֹא תֵדְעִי לָךְ הַיָּפָה בַּנָּשִׁים, צְאִי לָךְ בְּעִקְבֵי הַצֹּאן, וּרְעִי אֶת גְּדִיּוֹתַיִךְ עַל מִשְׁכְּנוֹת הָרֹעִים. לְסֻסָתִי בְּרִכְבֵי פַרְעֹה, דִּמִּיתִיךְ רַעְיָתִי. נָאווּ לְחָיַיִךְ בַּתּוֹרִים, צַּוָּארֵךְ בַּחֲרוּזִים. תּוֹרֵי זָהָב נַעֲשֶׂה לָךְ, עִם נְקֻדּוֹת הַכָּסֶף. עַד שֶׁהַמֶּלֶךְ בִּמְסִבּוֹ, נִרְדִי נָתַן רֵיחוֹ. צְרוֹר הַמֹּר דוֹדִי לִי, בֵּין שָׁדַי יָלִין. אֶשְׁכֹּל הַכֹּפֶר דּוֹדִי לִי, בְּכַרְמֵי עֵין גֶּדִי. הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי, הִנָּךְ יָפָה עֵינַיִךְ יוֹנִים. הִנְּךָ יָפֶה דוֹדִי אַף נָעִים, אַף עַרְשֵׂנוּ רַעֲנָנָה. קֹרוֹת בָּתֵּינוּ אֲרָזִים, רָהִיטֵנוּ בְּרוֹתִים.

1. Шир hаширим ашэр ли-Шломо. Йишакэни минешикот пиhу, ки товим додэха мияйин. Ле-рэха шеманэха товим шэмэн турак шемэха, аль кэн аламот аhэвуха. Мошхэни ахарэха наруца, hэвиани hамэлэх хадарав, нагила венисмеха бах, назкира додэха мияйин мэшарим аhэвуха. Шехора ани венава, бенот Иерушалаим кеаhолэ Кэдар кириот Шеломо. Аль тиръуни шэани шехархорэт, шэ-шезафатни hашамэш, бенэ ими нихару-ви самуни нотэра эт-hакерамим, карми шэли ло натарти. hагида ли шэаhава нафши, эха тир’э эха тарбиц бацаhорайим. Шалама эhйэ кеотея аль эдрэй хавэрэха. Им ло тэдеи лах hаяфа банашим, цеи лах беиквэй hацон уръи эт-гедийотайих аль мишкенот hароим. Лесусати берихвэ фаръо димитих раъяти. Наву лехаяйих баторим, цаварэх бахарузим. Торэ заhав наасэ-лах им некудот hакасэф. Ад шэhамэлэх бимсибо, нирди натан рэхо. Церор hамор доди ли бэн  Шадай ялин. Эшколь hакофэр доди ли, бехармэ Эн-Гэди. hинах яфа раъяти, hинах яфа энайих йоним. hинеха яфэ доди, аф наим аф-арсэну раанана. Корот батэну аразим, раhитэну беротим.

 

פרק ב

אִנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן, שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים. כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים, כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנוֹת. כְּתַפּוּחַ בַּעֲצֵי הַיַּעַר, כֵּן דּוֹדִי בֵּין הַבָּנִים, בְּצִלּוֹ חִמַּדְתִּי וְיָשַׁבְתִּי, וּפִרְיוֹ מָתוֹק לְחִכִּי. הֱבִיאַנִי אֶל בֵּית הַיָּיִן, וְדִגְלוֹ עָלַי אַהֲבָה. סַמְּכוּנִי בָּאֲשִׁישׁוֹת, רַפְּדוּנִי בַּתַּפּוּחִים, כִּי חוֹלַת אַהֲבָה אָנִי. שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלַם, בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה, אִם תָּעִירוּ וְאִם תְּעוֹרְרוּ, אֶת הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ. קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה זֶה בָּא, מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים, מְקַפֵּץ עַל הַגְּבָעוֹת. דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים, הִנֵּה זֶה עוֹמֵד אַחַר כָּתְלֵנוּ, מַשְׁגִּיחַ מִן הַחַלֹּנוֹת, מֵצִיץ מִן הַחֲרַכִּים. עָנָה דוֹדִי וְאָמַר לִי, קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי לָךְ. כִּי הִנֵּה הַסְּתָיו עָבָר, הַגֶּשֶׁם חָלַף הָלַךְ לוֹ. הַנִּצָּנִים נִרְאוּ בָאָרֶץ, עֵת הַזָּמִיר הִגִּיעַ, וְקוֹל הַתּוֹר נִשְׁמַע בְּאַרְצֵנוּ. הַתְּאֵנָה חָנְטָה פַגֶּיהָ, וְהַגְּפָנִים סְמָדַר נָתְנוּ רֵיחַ, קוּמִי לָךְ רַעְיָתִי יָפָתִי וּלְכִי לָךְ. יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע, בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגָה הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ, הַשְׁמִיעִנִי אֶת קוֹלֵךְ, כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וּמַרְאֵיךְ נָאוֶה. אֶחֱזוּ לָנוּ שֻׁעָלִים, שֻׁעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמִים, וּכְרָמֵינוּ סְמָדָר. דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ, הָרֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים. עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ הַצְּלָלִים, סֹב דְּמֵה לְךָ דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים, עַל הָרֵי בָתֶר.

2. Ани хавацэлэт hа-Шарон, шошанат  hаамаким. Кешошана бэн hахохим, кэн раъяти бэн hабанот. Кетапуах баацэ hаяар, кэн доди бэн hабаним, бецило химадти веяшавти уфиръйо маток лехики. hэвиани эль-бэт hаяйин, ведигло алай аhава. Самехуни баашишот рапедуни батапухим, ки холат аhава ани. Семоло тахат лероши, вимино техабекэни. hишбати этхэм бенот Йерушалаим бицваот о беайлот hасадэ, им-таиру веим-теореру эт hаhаава ад шэтэхпац. Коль доди инэ-зэ ба, медалэг аль hэhарим мекапэц аль-hагеваот. Домэ доди лицви о леофэр hааялим, hинэ зэ омэд ахар котлэну, машгиха мин-hахалонот мэциц мин-hахараким. Ана доди веамар ли, куми лах раъяти яфати ульхи-лах. Ки-hинэ hасетав авар hагэшэм халаф hалах ло, hаницаним ниръу ваарэц, эт hазамир hигиа веколь hатор нишма беарцэну. hатеэна ханета фагэhа веhагефаним семадар натену рэях, куми лах раъяти яфати улхи-лах. Йонати бехагвэ hасэла бесэтэр hамадрэга, hаръини эт-маръайих hашмиини эт колэх, ки колэх арэв умаръэх навэ. Эхэзу лану шуалим, шуалим кетаним мехабелим керамим, ухрамэну семадар. Доди ли ваани ло hароэ башошаним. Ад шеяфуаха hайом вэнасу hацелалим, соф дэмэ-леха доди лицви о леофэр hааялим аль-hарэй ватэр.

פרק ג

עַל מִשְׁכָּבִי בַּלֵּילוֹת בִּקַּשְׁתִּי, אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי, בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו. אָקוּמָה נָּא וַאֲסוֹבְבָה בָעִיר, בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבוֹת, אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי, בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו. מְצָאוּנִי הַשֹּׁמְרִים הַסֹּבְבִים בָּעִיר, אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי רְאִיתֶם. כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם, עַד שֶׁמָּצָאתִי אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי, אֲחַזְתִּיו וְלֹא אַרְפֶּנּוּ, עַד שֶׁהֲבֵיאתִיו אֶל בֵּית אִמִּי וְאֶל חֶדֶר הוֹרָתִי. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלָיִם, בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיְלוֹת הַשָּׂדֶה, אִם תָּעִירוּ וְאִם תְּעוֹרְרוּ, אֶת הָאַהֲבָה עַד שֶׁתֶּחְפָּץ. מִי זֹאת עוֹלָה מִן הַמִּדְבָּר כְּתִימְרוֹת עָשָׁן, מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה, מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל. הִנֵּה מִטָּתוֹ שֶׁלִּשְׁלֹמֹה, שִׁשִּׁים גִּבֹּרִים סָבִיב לָהּ, מִגִּבּוֹרֵי יִשְׂרָאֵל. כֻּלָּם אֲחֻזֵי חֶרֶב, מְלֻמְּדֵי מִלְחָמָה, אִישׁ חַרְבּוֹ עַל יְרֵכוֹ, מִפַּחַד בַּלֵּילוֹת. אַפִּרְיוֹן עָשָׂה לוֹ הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה, מֵעֲצֵי הַלְּבָנוֹן. עַמּוּדָיו עָשָׂה כֶסֶף, רְפִידָתוֹ זָהָב, מֶרְכָּבוֹ אַרְגָּמָן, תּוֹכוֹ רָצוּף אַהֲבָה מִבְּנוֹת יְרוּשָׁלָםִ. צְאֶנָה וּרְאֶינָה בְּנוֹת צִיּוֹן, בַּמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה, בַּעֲטָרָה שֶׁעִטְּרָה לּוֹ אִמּוֹ בְּיוֹם חֲתֻנָּתוֹ, וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ.

3. Аль-мишкави балэлот бикашти эт шэаhава нафши, бикаштив вело мецатив. Акума на ваасовева ваир башеваким увареховот авакша эт шэаhава нафши. Бикаштив вело мецатив. Мецауни hашомерим hасовевим баир, эт шэаhава нафши реитэм. Кимъат шэаварти мэhэм ад шэмацати  эт шэаhава нафши. Ахазтив вело арпэну ад шэhавэтив эль-бэт ими, веэль хэдэр hорати. hишбати этхэм бенот Йерушалаим бицваот о беайлот hасадэ, им-таиру веим теореру эт hааhава ад шэтэхпац. Ми зот ола мин hамидбар, кетимерот ашан, мекутэрэт мор ульвона миколь авкат рохэль. hинэ митато шэли-Шломо, шишим гиборим савив ла, мигиборэй Йисраэль. Кулам ахузэй хэрэв мелумедэй милхама, иш харбо аль йерэхо мипахад балэлот. Апирьйон аса ло hамэлэх Шеломо меэацэи hалеванон. Амудав аса хэсэф, рефидато заhав, мэркаво аргаман, тохо рацуф аhава мибенот Иерушалаим. Цээна уръэна бенот Цийон бамэлэх Шеломо. Баатара шеитера-ло имо бейом хатунато увъйом симхат либо.

פרק ד

הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי, הִנָּךְ יָפָה עֵינַיִךְ יוֹנִים מִבַּעַד לְצַמָּתֵךְ, שַׂעְרֵךְ כְּעֵדֶר הָעִזִּים שֶׁגָּלְשׁוּ מֵהַר גִּלְעָד. שִׁנַּיִּךְ כְּעֵדֶר הַקְּצוּבוֹת, שֶׁעָלוּ מִן הָרַחְצָה, שֶׁכֻּלָּם מַתְאִימוֹת וְשַׁכֻּלָּה אֵין בָּהֶם. כְּחוּט הַשָּׁנִי שִׂפְתוֹתַיִךְ, וּמִדְבָּרֵךְ נָאוֶה, כְּפֶלַח הָרִמּוֹן רַקָּתֵךְ, מִבַּעַד לְצַמָּתֵךְ. כְּמִגְדַּל דָּוִיד צַוָּארֵךְ, בָּנוּי לְתַלְפִּיּוֹת, אֶלֶף הַמָּגֵן תָּלוּי עָלָיו, כֹּל שִׁלְטֵי הַגִּבּוֹרִים. שְׁנֵי שָׁדַיִךְ כִּשְׁנֵי עֳפָרִים תְּאוֹמֵי צְבִיָּה הָרֹעִים בַּשּׁוֹשַׁנִּים. עַד שֶׁיָּפוּחַ הַיּוֹם וְנָסוּ הַצְּלָלִים, אֵלֶךְ לִי אֶל הַר הַמּוֹר וְאֶל גִּבְעַת הַלְּבוֹנָה. כֻּלָּךְ יָפָה רַעְיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ. אִתִּי מִלְּבָנוֹן כַּלָּה, אִתִּי מִלְּבָנוֹן תָּבוֹאִי, תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה, מֵרֹאשׁ שְׂנִיר וְחֶרְמוֹן, מִמְּעוֹנוֹת אֲרָיוֹת, מֵהַרְרֵי נְמֵרִים. לִבַּבְתִּנִי אֲחוֹתִי כַלָּה, לִבַּבְתִּנִי בְּאַחַת מֵעֵינַיִךְ, בְּאַחַד עֲנָק מִצַּוְּרֹנָיִךְ. מַה יָּפוּ דֹדַיִךְ אֲחֹתִי כַלָּה, מַה טֹּבוּ דֹדַיִךְ מִיַּיִן וְרֵיחַ שְׁמָנַיִךְ מִכָּל בְּשָׂמִים. נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה, דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ, וְרֵיחַ שַׂלְמוֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן. גַּן נָעוּל אֲחוֹתִי כַלָּה, גַּל נָעוּל מַעְיָן חָתוּם. שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים, עִם פְּרִי מְגָדִים, כְּפָרִים עִם נְרָדִים. נֵרְדְּ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמוֹן, עִם כָּל עֲצֵי לְבוֹנָה, מֹר וַאֲהָלוֹת עִם כָּל רָאשֵׁי בְשָׂמִים. מַעְיַן גַּנִּים בְּאֵר מַיִם חַיִּים וְנֹזְלִים מִן לְבָנוֹן. עוּרִי צָפוֹן וּבוֹאִי תֵימָן, הָפִיחִי גַנִּי יִזְלוּ בְשָׂמָיו, יָבֹא דוֹדִי לְגַנּוֹ וְיֹאכַל פְּרִי מְגָדָיו.

 

4. hинах яфа раъяти hинах яфа энайих йоним мибаад лецаматэх. Сарэх кеэдэр hаизим шэгалешу мэhар Гилъад. Шинайих кеэдэр hакецувот шэалу мин hарахца. Шэкулам матъимот вешакула эйн баэм. Кехут hашани сифтотайих умидбарэх навэ, кефэлах hаримон ракатэх мибаад лецаматэх, Кемигдаль Давид цаварэх бануй ле-талпийот, элэф hамагэн талуй алав коль шилтэй hагиборим: Шенэй шадайих кишне офарим, теомэй цевия hароим ба-шошаним. Ад шэяфуах hайом венасу hацелалим, элэх ли эль-hар hамор веэль-гивъат  hалевона. Кулах яфа раъяти, умум эйн бах. Ити ми-Леванон кала, ити ми-Леванон тавои ташури мэрош Амана мэрош Сенир ве-Хэрмон, мимеонот арайот мэhарерэй немэрим. Либавтини ахоти хала, либавтини беахат мээнайих беахад анак мицаверонайих. Ма-яфу додайих ахоти хала, ма-тову додайих мияйин, верэах шеманайих миколь бесамим. Нофэт титофна сифтотайих кала, деваш вехалав тахат лешонэх, верэах салмотайих керэах Леванон. Ган науль ахоти хала, галь науль маъян хатум. Шелахайих пардэс римоним им пери мегадим, кефарим им нерадим. Нэрд вехарком канэ векинамон им коль-ацэй левона, мор ваhаалот им коль-рашэй весамим. Маъян ганим беэр майим хайим венозелим мин-Леванон, Ури цафон увои тэман hафихи гани, йизелу весамав яво доди легано вейохаль пери мегадав.

 

פרק ה.

בָּאתִי לְגַנִּי אֲחֹתִי כַלָּה, אָרִיתִי מוֹרִי עִם בְּשָׂמִי, אָכַלְתִּי יַעְרִי עִם דִּבְשִׁי, שָׁתִיתִי יֵינִי עִם חֲלָבִי, אִכְלוּ רֵעִים שְׁתוּ וְשִׁכְרוּ דּוֹדִים. אֲנִי יְשֵׁנָה וְלִבִּי עֵר, קוֹל דּוֹדִי דּוֹפֵק פִּתְחִי לִי אֲחֹתִי רַעְיָתִי יוֹנָתִי תַמָּתִי, שֶׁרֹאשִׁי נִמְלָא טָל, קְוֻצּוֹתַי רְסִיסֵי לָיְלָה. פָּשַׁטְתִּי אֶת כֻּתָּנְתִּי אֵיכָכָה אֶלְבָּשֶׁנָּה, רָחַצְתִּי אֶת רַגְלַי אֵיכָכָה אֲטַנְּפֵם. דּוֹדִי שָׁלַח יָדוֹ מִן הַחוֹר וּמֵעַי הָמוּ עָלָיו. קַמְתִּי אֲנִי לִפְתֹּחַ לְדוֹדִי וְיָדַי נָטְפוּ מוֹר וְאֶצְבְּעֹתַי מוֹר עֹבֵר עַל כַּפּוֹת הַמַּנְעוּל. פָּתַחְתִּי אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי חָמַק עָבָר, נַפְשִׁי יָצְאָה בְדַבְּרוֹ, בִּקַּשְׁתִּיהוּ וְלֹא מְצָאתִיהוּ, קְרָאתִיו וְלֹא עָנָנִי. מְצָאֻנִי הַשֹּׁמְרִים הַסֹּבְבִים בָּעִיר, הִכּוּנִי פְצָעוּנִי, נָשְׂאוּ אֶת רְדִידִי מֵעָלַי, שֹׁמְרֵי הַחֹמוֹת. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלָםִ, אִם תִּמְצְאוּ אֶת דּוֹדִי מַה תַּגִּידוּ לוֹ, שֶׁחוֹלַת אַהֲבָה אָנִי. מַה דּוֹדֵךְ מִדּוֹד, הַיָּפָה בַּנָּשִׁים; מַה דּוֹדֵךְ מִדּוֹד, שֶׁכָּכָה הִשְׁבַּעְתָּנוּ. דּוֹדִי צַח וְאָדוֹם, דָּגוּל מֵרְבָבָה. רֹאשׁוֹ כֶּתֶם פָּז, קְוֻצּוֹתָיו תַּלְתַּלִּים שְׁחוֹרוֹת כָּעוֹרֵב. עֵינָיו כְּיוֹנִים עַל אֲפִיקֵי מָיִם, רֹחֲצוֹת בֶּחָלָב, יֹשְׁבוֹת עַל מִלֵּאת. לְחָיָו כַּעֲרוּגַת הַבֹּשֶׂם מִגְדְּלוֹת מֶרְקָחִים, שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים נֹטְפוֹת מוֹר עֹבֵר. יָדָיו גְּלִילֵי זָהָב מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ, מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן מְעֻלֶּפֶת סַפִּירִים. שׁוֹקָיו עַמּוּדֵי שֵׁשׁ מְיֻסָּדִים עַל אַדְנֵי פָז, מַרְאֵהוּ כַּלְּבָנוֹן בָּחוּר כָּאֲרָזִים. חִכּוֹ מַמְתַּקִּים וְכֻלּוֹ מַחֲמַדִּים, זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי בְּנוֹת יְרוּשָׁלָםִ.

 

5. Бати легани ахоти кала, арити мори им-бесами, ахальти яри им-дивши шатити йэни им-халави, ихлу рэим шету вешихру додим. Ани йешэна велиби эр, коль доди дофэк, питхи-ли ахоти раъяти йонати тамати, шэши нимла таль кевуцотай ресисэй лайла. Пашатти эт кутонти эхаха эльбашэна, рахацти эт раглай эхаха атанефэм. Доди шалах ядо мин-hахор, умэай hаму алав. Камти ани лифтоах ледоди, веядай натефу мор веэцбеотай мор овэр аль капот аманъуль. Патахти ани ледоди, вэдоди хамак авар, нафши яцеа вэдаберо, бекаштиhу вэло мецатиhу, кератив вэло анани. Мецауни hашомерим hасовевим баир, hикуни фецауни, насеу эт-редиди мэалай шомерэй hахомот. hишбати этхэм бенот Йерушалаим, им-тимцеу эт-доди ма-тагиду ло, шэхолат аhава ани. Ма додэх мидод hаяфа банашим, ма додэх мидод шэкаха hишбатану. Доди цах веадом дагуль мэревава. Рошо кэтэм паз, кевуцотав тальталим шехорот каорэв. Энав кейоним аль-афикэй майим, рохацот бэхалав йошевот аль милэт. Лехаяв кааругат hабосэм мигделот мэркахим, сифтотав шошаним нотефот мор овэр. Ядав гелилэ заhав мемулаим батаршиш, мэав эшэт шэн меулэфэт сапирим. Шокав амудэй шэш меюсадим аль-аднэй фаз, маръhэу ка-Леванон бахур кааразим. Хико мамтаким вехуло махамадим, зэ доди везэ рэи бенот Иерушалаим.

 

פרק ו

אָנָה הָלַךְ דּוֹדֵךְ, הַיָּפָה בַּנָּשִׁים, אָנָה פָּנָה דוֹדֵךְ וּנְבַקְשֶׁנּוּ עִמָּךְ. דּוֹדִי יָרַד לְגַנּוֹ, לַעֲרוּגוֹת הַבֹּשֶׂם, לִרְעוֹת בַּגַּנִּים וְלִלְקֹט שׁוֹשַׁנִּים. אֲנִי לְדוֹדִי וְדוֹדִי לִי, הָרוֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים. יָפָה אַתְּ רַעְיָתִי כְּתִרְצָה, נָאוָה כִּירוּשָׁלָיִם, אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת. הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי, שֶׁהֵם הִרְהִיבֻנִי, שַׂעְרֵךְ כְּעֵדֶר הָעִזִּים, שֶׁגָּלְשׁוּ מִן הַגִּלְעָד. שִׁנַּיִךְ כְּעֵדֶר הָרְחֵלִים, שֶׁעָלוּ מִן הָרַחְצָה, שֶׁכֻּלָּם מַתְאִימוֹת וְשַׁכֻּלָּה אֵין בָּהֶם. כְּפֶלַח הָרִמּוֹן רַקָּתֵךְ, מִבַּעַד לְצַמָּתֵךְ. שִׁשִּׁים הֵמָּה מְלָכוֹת וּשְׁמֹנִים פִּילַגְשִׁים וַעֲלָמוֹת אֵין מִסְפָּר. אַחַת הִיא יוֹנָתִי תַמָּתִי, אַחַת הִיא לְאִמָּהּ, בָּרָה הִיא לְיוֹלַדְתָּהּ, רָאוּהָ בָנוֹת וַיְאַשְּׁרוּהָ, מְלָכוֹת וּפִילַגְשִׁים וַיְהַלְלוּהָ. מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר, יָפָה כַלְּבָנָה, בָּרָה כַּחַמָּה, אֲיֻּמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת. אֶל גִּנַּת אֱגוֹז יָרַדְתִּי, לִרְאוֹת בְּאִבֵּי הַנָּחַל, לִרְאוֹת הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים. לֹא יָדַעְתִּי נַפְשִׁי שָׂמַתְנִי מַרְכְּבוֹת עַמִּי נָדִיב.

6. Ана hалах додэх hаяфа банашим, ана пана додэх унвакшэну имах. Доди ярад легано лааругот hабосэм, лиръот баганим велилкот шошаним. Ани ледоди ведоди ли;  hароэ башошаним. Яфа ат раъяти ке-Тирца нава ке-Йерушалаим, аюма канидгалот. hасэби энайих минэгди шэhэм иръивуни, сарэх кеэдэр hаизим шэгалешу мин hа-Гилъад. Шинайих кеэдэр hарехэлим шэалу мин-hарахца, шэ-кулам матъимот вешакула эйн баhэм. Кефэлах hаримон ракатэх мибаад лецаматэх. Шишим hэма мелахот ушмоним пилагшим, вааламот эйн миспар. Ахат hи йонати тамати, ахат hи леима, бара hи лейоладта, рауhа ванот ваъашеруhа, мелахот уфилагшим вайъалелуhа. Ми-зот hанишкафа кемо шахар, яфа hалевана бара кахама аюма канидгалот. Эль гинат эгоз ярадти лиръот беибэй hанахаль, лир’от hафареха hагэфэн hэнэцу аримоним. Ло ядати нафши саматни маркевот ами надив.

פרק ז

שׁוּבִי שׁוּבִי הַשּׁוּלַמִּית, שׁוּבִי שׁוּבִי וְנֶחֱזֶה בָּךְ, מַה תֶּחֱזוּ בַּשּׁוּלַמִּית, כִּמְחֹלַת הַמַּחֲנָיִם. מַה יָּפוּ פְעָמַיִךְ בַּנְּעָלִים בַּת נָדִיב, חַמּוּקֵי יְרֵכַיִךְ כְּמוֹ חֲלָאִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אֳמָן. שָׁרְרֵךְ אַגַּן הַסַּהַר, אַל יֶחְסַר הַמָּזֶג, בִּטְנֵךְ עֲרֵמַת חִטִּים סוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים. שְׁנֵי שָׁדַיִךְ כִּשְׁנֵי עֳפָרִים תָּאֳמֵי צְבִיָּה. צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן, עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן עַל שַׁעַר בַּת רַבִּים, אַפֵּךְ כְּמִגְדַּל הַלְּבָנוֹן צוֹפֶה פְּנֵי דַּמָּשֶׂק. רֹאשֵׁךְ עָלַיִךְ כַּכַּרְמֶל וְדַלַּת רֹאשֵׁךְ כָּאַרְגָּמָן, מֶלֶךְ אָסוּר בָּרְהָטִים. מַה יָּפִית וּמַה נָּעַמְתְּ אַהֲבָה בַּתַּעֲנוּגִים. זֹאת קוֹמָתֵךְ דָּמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלוֹת. אָמַרְתִּי אֶעֱלֶה בְתָמָר, אֹחֲזָה בְּסַנְסִנָּיו, וְיִהְיוּ נָא שָׁדַיִךְ כְּאֶשְׁכְּלוֹת הַגֶּפֶן וְרֵיחַ אַפֵּךְ כַּתַּפּוּחִים. וְחִכֵּךְ כְּיֵין הַטּוֹב הוֹלֵךְ לְדוֹדִי לְמֵישָׁרִים דּוֹבֵב שִׂפְתֵי יְשֵׁנִים. אֲנִי לְדוֹדִי וְעָלַי תְּשׁוּקָתוֹ. לְכָה דוֹדִי נֵצֵא הַשָּׂדֶה נָלִינָה בַּכְּפָרִים. נַשְׁכִּימָה לַכְּרָמִים, נִרְאֶה אִם פָּרְחָה הַגֶּפֶן פִּתַּח הַסְּמָדַר הֵנֵצוּ הָרִמּוֹנִים, שָׁם אֶתֵּן אֶת דּוֹדַי לָךְ. הַדּוּדָאִים נָתְנוּ רֵיחַ וְעַל פְּתָחֵינוּ כָּל מְגָדִים, חֲדָשִׁים גַּם יְשָׁנִים דּוֹדִי צָפַנְתִּי לָךְ.

7. Шуви шуви hа-Шуламит, шуви шуви венэхэзэ бах, ма тэхэзу ба-Шуламит кимхолат hамаханайим. Ма яфу феамайих банеалим бат-надив, хамукэй иерэхайих кемо халаим маасэ йедэ оман. Шорерэх аган hасаhар аль-йэхсар hамазэг, битнэх арэмат хитим суга башошаним. Шенэй шадайих кишнэ офарим таомэй цевия. Цаварэх кемигдаль hашэн, энайих берэхот бе-Хэшбон аль-шаар Бат-Рабим, апэх кемигдаль hалеванон цофэ пенэй Дамасэк. Рошэх алайих ка-Кармэль, ведалат рошэх кааргаман, мэлэх асур бареhэтим. Ма-яфит ума-наамт аhава батаанугим. Зот коматэх дамета летамар, вешадайих леашколот. Амарти ээлэ ветамар охаза бесансинав, вейhью на шадайих кеэшкелот hагэфэн верэах апэх катапухим. Вехикэх кеэйн hатов hолэх ледоди лемэшарим, довэв сифтэй йешаним. Ани ледоди веалай тешукато. Леха доди нэцэ hасадэ, налина бакефарим. Нашкима лакерамим, ниръэ им-пареха hагэфэн питах hасемадар hэнэцу hаримоним шам этэн эт-додай лах. hадудаим натену-рэах, веаль петахэну коль мегадим хадашим гам йешаним, доди цафанти лах.

 

פרק ח

מִי יִתֶּנְךָ כְּאָח לִי יוֹנֵק שְׁדֵי אִמִּי, אֶמְצָאֲךָ בַחוּץ אֶשָּׁקְךָ גַּם לֹא יָבֻזוּ לִי. אֶנְהָגְךָ אֲבִיאֲךָ אֶל בֵּית אִמִּי תְּלַמְּדֵנִי, אַשְׁקְךָ מִיַּיִן הָרֶקַח מֵעֲסִיס רִמֹּנִי. שְׂמֹאלוֹ תַּחַת רֹאשִׁי וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי. הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנוֹת יְרוּשָׁלָיִם, מַה תָּעִירוּ וּמַה תְּעוֹרְרוּ אֶת הָאַהֲבָה עַד שֶׁתְּחְפָּץ. מִי זֹאת עֹלָה מִן הַמִּדְבָּר מִתְרַפֶּקֶת עַל דוֹדָהּ, תַּחַת הַתַּפּוּחַ עוֹרַרְתִּיךָ, שָׁמָּה חִבְּלָתְךָ אִמֶּךָ, שָׁמָּה חִבְּלָה יְלָדָתְךָ. שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל לִבֶּךָ כַּחוֹתָם עַל זְרוֹעֶךָ, כִּי עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה, קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה, רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָהּ. מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ, אִם יִתֵּן אִישׁ אֶת כָּל הוֹן בֵּיתוֹ בָּאַהֲבָה בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ. אָחוֹת לָנוּ קְטַנָּה וְשָׁדַיִם אֵין לָהּ, מַה נַּעֲשֶׂה לַאֲחוֹתֵנוּ בַּיּוֹם שֶׁיְּדֻבַּר בָּהּ. אִם חוֹמָה הִיא נִבְנֶה עָלֶיהָ טִירַת כָּסֶף וְאִם דֶּלֶת הִיא נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָרֶז. אֲנִי חוֹמָה וְשָׁדַי כַּמִּגְדָּלוֹת, אָז הָיִיתִי בְעֵינָיו כְּמוֹצְאֵת שָׁלוֹם. כֶּרֶם הָיָה לִשְׁלֹמֹה בְּבַעַל הָמוֹן, נָתַן אֶת הַכֶּרֶם לַנֹּטְרִים אִישׁ יָבִא בְפִרְיוֹ אֶלֶף כָּסֶף. כַּרְמִי שֶׁלִּי לְפָנָי, הָאֶלֶף לְךָ שְׁלֹמֹה וּמָאתַיִם לְנֹטְרִים אֶת פִּרְיוֹ. הַיּוֹשֶׁבֶת בַּגַּנִּים, חֲבֵרִים מַקְשִׁיבִים לְקוֹלֵךְ הַשְׁמִיעִנִי. בְּרַח דּוֹדִי וּדְמֵה לְךָ לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים עַל הָרֵי בְשָׂמִים.

8. Ми йитэнха кеах ли йонэк шедэ ими, эмцааха вахуц эшакеха гам ло явузу ли. Энhагеха авиаха эль-бэт ими, теламедэни ашкеха мияйин hарэках мэасис римони. Семоло тахат роши вимино техабекэни. hишбати этхэм бенот Йерушалаим, ма-таиру ума-теореру эт hааhава ад шэтэхпац. Ми зот ола мин hамидбар митрапэкэт аль-дода, тахат hатапуха орартиха, шама хибелатеха имэха, шама хибела йеладатха. Симэни хахотам аль-либэха кахотам аль-зероэха, ки-аза хамавэт аhава каша хишъоль кинъа, решафэhа ришпэй эш шалhэвэтъя. Майим рабим ло юхелу лехабот эт hа-аhава, унhарот ло йиштефуhа, им йитэн иш эт-коль он бэто ба-аhава боз явузу ло. Ахот лану кетана вешадайим эйн ла, ма наасэ лаахотэну байом шэйедубар ба. Им-хома hи нивнэ алэhа тират касэф, веим дэлэт hи нацур алэhа луах арэз. Ани хома вешадай камигдалот, аз hайити веэнав кемоцеэт шалом. Кэрэм hая ли-Шломо бе-Вааль hамон, натан эт hакэрэм ланотерим, иш яви бефиръйо элэф касэф. Карми шэли лефанай, hаэлэф леха Шеломо уматайим ленотерим эт-пиръйо. hайошэвэт баганим, хавэрим макшивим леколэх, hашмиини. Берах доди, удмэ-леха лицви о леофэр ааялим hааялим аль hарэй весамим.

 

תפילה שאומרים לאחר אמירת שיר השירים:
רִבּוֹן כָּל הָעוֹלָמִים יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁבִּזְכוּת שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר קָרִיתִי וְלָמַדְתִּי שֶׁהוּא קֹדֶשׁ קָדָשִׁים בִּזְכוּת פְּסוּקָיו וּבִזְכוּת תֵּבוֹתָיו וּבִזְכוּת אוֹתִיּוֹתָיו וּבִזְכוּת נְקֻדּוֹתָיו וּבִזְכוּת טְעָמָיו וּבִזְכוּת שְׁמוֹתָיו וְצֵרוּפָיו וּרְמָזָיו וְסוֹדוֹתָיו הַקְּדוֹשִׁים וְהַטְּהוֹרִים הַנּוֹרָאִים הַיּוֹצְאִים מִמֶּנּוּ שֶׁתְּהֵא שָׁעָה זוּ שְׁעַת רַחֲמִים שְׁעַת הַקְשָׁבָה שְׁעַת הַאֲזָנָה וְנִקְרָאֲךָ וְתַעֲנֵנוּ נַעְתִּיר לְךָ וְהֵעָתֶר לָנוּ שֶׁיִּהְיֶה עוֹלֶה לְפָנֶיךָ קְרִיאַת וְלִמּוּד שִׁיר הַשִּׁירִים כְּאִלּוּ הִשַּׂגְנוּ כָּל הַסּוֹדוֹת הַנִּפְלָאוֹת וְהַנּוֹרָאוֹת אֲשֶׁר הֵם חֲתוּמִים בּוֹ בְכָל תְּנָאָיו וְנִזְכֶּה לְמָקוֹם שֶׁהָרוּחוֹת וְהַנְּשָׁמוֹת נֶחֱצָבוֹת מִשָּׁם וּכְאִלּוּ עָשִׂינוּ כָּל מַה שֶּׁמּוּטָל עָלֵינוּ לְהַשִּׂיג בֵּין בְּגִלְגּוּל זֶה בֵּין בְּגִלְגּוּל אַחֵר וְלִהְיוֹת מִן הָעוֹלִים וְהַזּוֹכִים לָעוֹלָם הַבָּא עִם שְׁאָר צַדִּיקִים וַחֲסִידִים וּמַלֵּא כָּל מִשְׁאֲלוֹת לִבֵּנוּ לְטוֹבָה וְתִהְיֶה עִם לְבָבֵנוּ וְאִמְרֵי פִינוּ בְּעֵת מַחְשְׁבוֹתֵינוּ וְעִם יָדֵינוּ בְּעֵת מַעְבָּדֵינוּ וְתִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ וּמֵעָפָר תְּקִימֵנוּ וּמֵאַשְׁפּוֹת דַּלּוּתֵנוּ תְּרוֹמְמֵנוּ וְתָשִׁיב שְׁכִינָתְךָ לְעִיר קָדְשֶׁךָ בִּמְהֵרָה בְיָמֵינוּ אָמֵן.

 

 После чтения Шир а-Ширим произносят:

“Рибон коль hа-Оламим, иеи рацон милефанэха А-донай Элоай вЭлоэй авотай, шэбеЗхут Шир а-Ширим ашэр карити веламадти, шэу Кодэш Кодошим, бизхут песукав,  увизхут тэвотав, увизхут отийотав, увизхут некудотав, увизхут теамав, увизхут шемотав вецэруфав урмазав весодотав акедошим веатеорин анораим айоцеим мимэну. Шэтеэ шаа зу шеат рахамим, шеат акшава, шеат аазана, веникрааха ветаанэну, натир леха веэатэр лану. Шэийэ оле ле-фанэха кериат велимуд Шир аШирим, кеилу  исагну коль асодот анифлаот веанораот ашэр эм хатумим бо вехоль тенаав. Венизкэ лемаком шэ-арухот веанешамот нэхэцавот мишам. Ух’илу асину коль ма шэмуталь алэну. Вели’йот мин аолим веазохим лаолам аба им шеар цадиким вахасидим. Умалэ коль миш’алот либэну летова. Вети’йэ им левавэну веимрэй фину беэт махшевотэну, веим ядэну беэт мабадэну. Ветишлах бераха веацлаха бехоль маасэ ядэну. Умэафар текимэну, умэашпот далутэну теромемэну. Веташив шехинатеха леир кодшэ-ха бим’эра веямэну, амэн, сэла, амен.
”

 

(Текст взят с разрешения Рава Баруха Малаева из сидура «Тфилат Азарья»)

Было ли это полезно?

Внимание! Некоторые статьи на нашем сайте содержат святые имена Всевышнего. При печати этих статей их нельзя выбрасывать или уничтожать. Мы просим вас обращаться с ними бережно и аккуратно.
Поделитесь если вам понравилось
Facebook
VK
OK
Telegram
WhatsApp
Skype

Свежие записи

Рубрики

Популярные

Популярны статьи за все время

Горячие статьи

Лучшие статьи за 30 дней

В тренде

Наиболее посещаемые за 24 часа

Перейти к содержимому
Update Contents
Сила Теилим Мы хотели бы показывать вам уведомления о последних новостях и обновлениях.
Dismiss
Allow Notifications